Sunday 1 December 2013

Un falso cognado; y chido

En su papel de interlingua contemporáneo, que bien me caería que hubiese una palabra en el idioma inglés con la que pudiera expresar lo chido, sin tener que conformarme con las menos pintorescas "cool" o "nice".
"Chide" es el cognado: falsísimo porque puedo interpretarlo como reconvenir o regañar moderadamente; y chido porque en su carácter de verbo me invita a la acción, y yo, en español, acepto:  chidié, chideo, chidearé.
Me pregunto si el adverbio (chidingly) podría ser chido en sí, o tendría que ser chidamente.

                         Andar chideando chido,
                 o chidamente:
      es algo que me gustaría hacer seguido,
                                                  o frecuentemente.


No comments:

Post a Comment